Юлия Федотова - Герои былых времен [HL]

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Юлия Федотова - Герои былых времен [HL], Юлия Федотова . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Юлия Федотова - Герои былых времен [HL]
Название: Герои былых времен [HL]
Издательство: Альфа-книга
ISBN: 978-5-9922-0092-8
Год: 2008
Дата добавления: 15 август 2018
Количество просмотров: 170
Читать онлайн

Помощь проекту

Герои былых времен [HL] читать книгу онлайн

Герои былых времен [HL] - читать бесплатно онлайн , автор Юлия Федотова

Улаф не желал думать.

— Не смей называть эту тварь моим братом! — зарычал он, хватаясь за меч.

Но кормчего было нелегко напугать.

— Хельги — твой подменный брат, — сказал старый фьординг твердо. — Так назначено судьбой, и не тебе, Улаф, сын Гальфдана, с ней тягаться. Для решения имущественных споров есть тинг, есть, на худой конец, круг. Выходи на поединок, пусть боги рассудят, кто из вас прав. А отправляться к праотцам из-за вашего дырявого корыта никто из нас не намерен… Верно я говорю?!

Фьординги одобрительно заорали, колотя мечами о щиты. Гребцы на галере восприняли их шум как вызов и тоже завопили, завыли в ответ.

Хельги надоело промедление, натура фьординга рвалась в бой.

— Эй! — насмешливо окликнул он. — Это во фьордах теперь такая манера сражаться? Кто кого перекричит — как бабы на базаре. Теперь мечи нужны только для стука?

Меридит поспешила его остановить.

— Это тот редкий случай, когда фьординги хотят решить дело миром. Зачем ты их провоцируешь? — напустилась она на брата по оружию. — Тем более ты их притопил. Мы легко можем уйти!

— Зачем же нам уходить? — удивился тот. — У нас есть все шансы на победу! Мы можем захватить их драккар!

— Так что же мы медлим?! На абордаж!!! — Энка даже подпрыгнула от радости, ее военно-морское детство тоже не прошло даром.

Но благоразумный гном демонстративно уселся на палубе и сказал сердито:

— Нет, про «Гром» я еще могу понять — воспоминания детства, ностальгия и прочие глупости. Но зачем вам понадобился второй драккар, этого я, убейте боги, в толк не возьму! По мне, так и одного много!

Демон с сильфидой переглянулись.

— Второй драккар нам решительно ни к чему. Тем более что этот мне совсем не нравится, — мужественно признал Хельги. И первый предложил противнику: — Не разойтись ли нам по-хорошему, почтенные? — Он знал, как тяжело даются фьордингам такие слова…

— Ах, какая битва сорвалась! — шумно вздыхали рыцарь с сильфидой, глядя вслед удаляющемуся парусу. — Какой бы вышел подвиг…

И гребцы-пираты вторили им.

— Ушел, зараза! Опять живым ушел! — горевала Ильза.

А до чутких спригганских ушей Хельги долетел яростный вопль: «Погоди, братец, мы с тобой еще встретимся на узкой палубе при большой волне!»

«Буду ждать с нетерпением!» — усмехнулся демон про себя.


— …Вот так все и было, — рассказывал Хельги Максу с Ириной. — И разошлись мы…

— Как в море корабли! — подхватила Ирина. — А потом что?

— Да ничего интересного. В Дрейде пробоину залатали, парус новый поставили, и вышли мы в море и идем нынче курсом на Оттон, я в тамошней гавани свой «Гром» держать стану.

— А фьординги на вас не налетят? Или бабка Меридит, как тогда, в Тайенском проливе? — забеспокоился Макс.

Хельги покачал головой:

— Не тревожься. Пролив мы уже миновали. Да и не одни мы идем, а с нами три оттонских фрегата, случайно в Дрейде оказались.

— Говоришь ты как-то странно, — заметил Макс. И добавил: — Нынче.

Демон-убийца рассмеялся и ответил:

— А, это мы средневековых манер нахватались. Я с фьордингами знаешь как ругался? Заслушаешься! «Ты, зловонный помет Йормунганда!» В средневековом Свольде слышал. Сейчас так уже не говорят…

— Чей помет? — слегка опешила Ирина.

— Йормунганда. Змей такой раньше был. А может, и теперь есть, надо по справочнику уточнить.

Ирина покорно кивнула:

— Ладно. Змей так змей… Ты про пирожки-то не забывай. С клюквой-то еще не пробовал!.. И вообще, все я поняла, кроме одного: зачем в этой истории нужен был тот кувшинчик, что мы выудили из пруда? Это он отправил вас в прошлое? Своей магической силой?

— Да нет! В нем уже никакой силы не осталось! И нужен он был только для того, чтобы вывести нас на Эрринорский тракт, к окну во времени. Мы ведь вначале совсем другой дорогой шли…

Сказал так, а про себя подумал: «А в этот мир мне надо до весны… до нашей весны дорожку забыть. А то как бы чего не вышло. Странная это штука — Время!»

ЭПИЛОГ

На кафедре естественной истории заслушивался доклад на потрясающую воображение тему «Электрические явления как побочный эффект магических процессов». Среди собравшихся кроме профессоров, сотрудников и студентов кафедры присутствовал и сам мэтр Перегрин, ведь тема касалась магии.

Хельги накануне здорово нервничал. Предстоящий доклад был весьма важен для его научной карьеры, но не это тревожило магистра Ингрема. Его смущал собственный внешний вид.

Хотя на самом деле выглядел он, вопреки своему обыкновению, очень респектабельно. Девицы об этом позаботились. Ильза отгладила большим чугунным соседским утюгом его новую, специально купленную парадную мантию. Меридит под конвоем отвела брата по оружию к цирюльнику и заставила подстричься красиво и коротко (чтобы подольше не обрастал). Энка потратила несколько часов своего драгоценного времени на то, чтобы отучить его задирать мантию, когда ему надо было залезть в карман штанов. А потом самолично вычистила ему сапоги и взяла с него страшную клятву Мельдаха, что он пойдет выступать как положено — в шапочке с кисточкой, а не спрячет ее в виварии и не будет врать, будто потерял по пути.

В результате их стараний докладчик являл миру такую неотразимую красоту, что самому неловко стало. Даже Энка умилилась, на него глядя, хотя про нее никогда не скажешь точно, серьезно она это делает или издевается. Бедный Хельги совсем загрустил:

— Не знаю, как я пойду в таком виде? Да еще и по городу… Можно я хотя бы мантию не буду сразу надевать, в руках до университета донесу?

— С ума сошел?! — всплеснула руками Ильза. — Помнется же! Зачем я гладила?!

— Иди-иди! — подпихнула его к двери сестра по оружию. — Сразу видно, что ты существо образованное, а не дикий фьординг. Да меч-то дома оставь! Куда ты его поволок?


Домой магистр Ингрем воротился с видом победителя. В руках у него была веточка лавра и мантия, связанная в узелок.

— Ну как все прошло?! — расспрашивали девицы наперебой.

— Успешно! — ответил Хельги, сильно поскромничав.

— Это надо отметить, — решила Энка.

— Давайте отметим! — радостно подхватила Ильза. — Сейчас я что-нибудь вкусное приготовлю.

Но сильфида, как всегда, спешила:

— Готовить долго. Надо пойти в трактир.

— Холодно… — поежилась Ильза, посмотрев через заиндевевшее окно. Там по пустынным улицам злой северный ветер гнал колючую поземку, голодной собакой подвывал в подворотнях. Небо было бесцветным и низким, в воздухе висела морозная мгла. — Выходить не хочется.

Комментариев (0)
×